traduzioneattopolitico(UMWEB) Perugia. “La traduzione come atto politico” è il convegno che si svolgerà a Perugia da giovedì 9 a sabato 11 maggio 2019: intende esplorare il ruolo della traduzione nello sviluppo e nella diffusione delle idee politiche nel passato e nel presente, nei diversi media, e nel contesto della politica istituzionale e dei movimenti sociali.

L’apertura dell’incontro internazionale si terrà giovedì 9 maggio nella Sala dei Notari di Palazzo dei Priori, alle ore 9.30, con gli interventi di Franco Moriconi (Rettore dell’Università di Perugia), Ambrogio Santambrogio (Direttore del Dipartimento di Scienze Politiche), Alessandra Pioggia (Direttore LEPA), Andrea Romizi (Sindaco di Perugia), Caterina Falbo (Vice-Presidente Do.Ri.F Università), Antonio Lavieri (Presidente della Società italiana di Traduttologia).

Alle 10 la prima sessione plenaria su “The Politics of Aspirational Translation and the Temporal Dynamics of Narration”; relatrice Mona Baker (University of Manchester, UK and Shanghai Jiao Tong University, China); presiede Federico Zanettin (Università di Perugia).

I lavori si svolgeranno poi al Dipartimento di Scienze Politiche dell’Università di Perugia che ha organizzato il convegno in collaborazione con il Genealogies of Knowledge Project, dell’Università di Manchester, nel Regno Unito; in particolare grazie all’impegno del prof. Federico Zanettin, insieme ai colleghi Francesca Piselli e Diana Bianchi dell’Università di Perugia e Jan Buts e Henry Jones, dell’Università di Manchester.

Idea centrale del convegno è che la traduzione, intesa non solo come mera trasposizione linguistica ma anche come attività culturale e sociale, abbia svolto, e svolga tuttora, un ruolo chiave nella comunicazione politica a diversi livelli e in diversi campi, dalle relazioni diplomatiche alla mediazione nei conflitti internazionali, dal funzionamento di organizzazioni internazionali quali le Nazioni Unite e l’Unione Europea al ruolo giocato dai media nel diffondere o contrastare discorsi e ideologie discordanti.

Si articola attorno a quattro aree tematiche: il ruolo della traduzione nello sviluppo e nella diffusione delle idee politiche; le pratiche traduttive nel contesto della politica istituzionale; le pratiche collettive della traduzione politica nell’ambito dei movimenti sociali e dei gruppi di interesse; le pratiche traduttive all’interno dei media, con particolare riguardo alla politica internazionale.

Relatori invitati: Mona Baker (University of Manchester, UK & Jiao Tong University, China); Nicole Doerr (University of Copenhagen, Denmark); Fruela Fernandez (Newcastle University, UK & Universidad Complutense, Spain); Lynne Franjié (Université Lille 3, France); Guy Rooryck (Universiteit Gent, Belgium) and Lieve Jooken (Universiteit Gent, Belgium).

 


asi 300x250 1

Umbrianotizieweb 300x250 1

 AVIS

80x190